Wednesday, August 19, 2015

Mapping for Change: Practice, technologies and communication - 10 years have passed - publication still valid and available

This CD “Mapping for Change: Practice, technologies and communication” includes a selection of papers presented at the “Mapping for Change: International Conference of Spatial Information Management and Communication” held in Nairobi, Kenya, on 7th-10th September, 2005 and published in Participatory Learning and Action (PLA) 54 in April 2006. Guest editors of PLA 54 are Giacomo Rambaldi; Jon Corbett; Mike McCall; Rachel Olson; Julius Muchemi; Peter Kwaku Kyem; Daniel Wiener and Robert Chambers.

The CD contains PDF versions of the articles published in PLA 54 translated in the following languages: Arabic, Bangla, Chinese (traditional and simplified), French, Hindi, Persian-Dari, Portuguese, Spanish, Swahili and Tamil as well as the English versions. The CD includes additional resources (mainly in English), including a video of the Conference and key literature on the practice, including UNESCO Conventions on Cultural Mapping.

Available (for free) to residents in Africa, Caribbean and Pacific (ACP) countries via CTA Publishing.

Credits for Translations, layout and typesetting 
  • Arabic: Translation by Dr. El-Hussaini Yehia, Center for Development Services, Cairo, with thanks to Ali Mokhtar
  • Bangla: Translation by Enamul Huda and Taifur Rahman, PRA Promoters’ Society, Bangladesh
  • Chinese (Simplified): Translation by Liu Xiaoqian, Yang Fang , Li Fang, Li Xiaoyun, China Agricultural University, Beijing
  • Chinese (Traditional): Translation by Wang Yaohui, National Linkou Senior High School, Linkou Township, Taiwan with special thanks to Hsiao Ya Wen, National Changhua University of Education, Changhua City, Taiwan (Chapters 1 and 2); Lin Mei Jhih, Shengang Junior High School, Shengang Township, Taichung County, Taiwan (Chapter 4); Chuang Yu Chun, National Yangmei Senior High School, Yangmei Township, Taoyuan County, Taiwan (Chapter 7); Shen Tsui Mei, National Linkou Senior High School, Linkou Township, Taipei County, Taiwan (Chapter 9); Jhang Yu Jing, National Sihu Senior High School, Sihu Township, Changhua County, Taiwan (Chapter 12); Lin Wen-Xin, Kaohsiung Municipal Chung-Cheng Industrial Vocational High School, Cianjhen District, Kaohsiung City, Taiwan (Chapter 15)
  • French: Translation by Maryck Nicolas, with thanks to Marie Jaecky of IIED for proofreading
  • Hindi: Translation by Meera Jayaswal, with thanks to Dr. Neela Mukherjee, Director, Development Tracks, Delhi, India, and to Mr.K.K.Singh, Ujjawal Kumar and Sanjay Das for page layout and typesetting
  • Persian-Dari: Translation by Reza Nobacht, with thanks to CENESTA, Tehran for technical support, to Esmaeel Hamidi and Jeyran Farvar for copy editing and proof reading, to Pooya Ghoddousi for coordination and Jeyran Farvar for page layout and typesetting
  • Portuguese: Translation by Francis Sahadeo, with thanks to Ines Fortes for copyediting
  • Spanish: Translation by María Isabel Sanz Bonino, with thanks to Alejandra Larrazábal and Mike McCall for copyediting and Tanya Pascual for proofreading
  • Swahili: Translation by Catherine Wanjiku Gichingi and Margaret Njeri Gichingiri (ERMIS Africa) with thanks to Julius Muchemi, Executive Director and Bancy Wanjiru, Programme Administrator
  • Tamil: Translation by John Devavaram and his team at SPEECH, Madurai, India, including Arunodayam

Saturday, August 08, 2015

Saamaka peoples upscale the use Participatory 3 Dimensional Modelling along the Upper Suriname River


In partnership with Tropenbos International Suriname (TBI), WWF, and the Association of Saamaka Authorities (VSG), CTA introduced the Participatory 3D Modelling (P3DM) process in Suriname in 2014. Due to the successful outcome of the 1st exercise, VSG – supported by TBI – applied for support from UNDP GEF Small Grants Programme (GEF-SGP) for extending the mapped area and upscale the community based planning exercise along the Upper Suriname River, towards the interior of the country.

Once GEF-SGP released the funds, a second P3DM exercise took place in June and July 2015. Areas that are important for the community’s way of life, particularly areas with high cultural and historical value were at the core of the process. Over an 11-day period, a total of ~65 representatives from 10 villages traveled to the village of Pikin Slee, to collectively determine a representative portion of Saamaka traditional land as a 3D physical map (built at a 1:15,000 scale).

The map was conceived with the specific objective of empowering local communities to play an active role in sound land-use and sustainable development. Saamaka participants populated the 3D model with locations of ecosystem services and cultural and historical landscape of value. With this, P3DM is demonstrating its utility in both socio-ecological production landscape based research, as well as in collaborative historical, cultural and ethno-archaeology studies in Suriname.

In this context, Tropenbos International Suriname is collaborating with the History Department of the Anton de Kom University of Suriname, Faculty of Humanity so that historical and contemporary cultural landscape use and services are better portrayed.

Notes: The project is granted to the Association of Saamaka Authorities (VSG), executed by Tropenbos International Suriname and financially supported by the UNDP GEF Small Grants Programme. CTA supported the participation of 2 delegates from CARIBSAVE in the exercise to ensure wider replication of the process in the Caribbean region.

More on 2014 P3DM activities in Suriname:



Saturday, July 25, 2015

Release announcement: Langscape: Vol. 4:1, Summer 2015, The People's Issue - Part One: Flows and Bridges

Terralingua's magazine Langscape is a unique voice for biocultural diversity—the interlinked diversity of life in nature and culture. It aims to bring biocultural diversity to the general public through thought pieces, reports from the field, personal accounts, stories, photo essays, and artwork.

This issue focuses on a theme of “Flows and Bridges”. Flows: the flow of life in nature and culture, in space and time; the flow of water; the flow of memory; the flow of communication and understanding across cultures; the flow of art, dance, and beauty. And Bridges: bridges across often troubled waters, linking traditional and scientific knowledge, traditional solutions and contemporary innovations, traditional informal education and western formal education, local situations and global awareness and action; bridges of solidarity among individuals and communities; bridges over our gaps in knowledge and understanding, opening new paths and new hopes for sustaining the biocultural diversity of life.

You can view the Editorial and the Table of Contents  on the Langscape website, where you can also find out how to receive the magazine as well as access web-only content.